Accueil Lyrics & Culture Lyrics & Culture #10 : Reggae – Bunny Wailer – “Armagideon” by...

Lyrics & Culture #10 : Reggae – Bunny Wailer – “Armagideon” by James Danino

Lyrics & Culture #10 : Reggae – Bunny Wailer – “Armagideon” by James Danino

Bunny Wailer est un des membres originaux du groupe les Wailers qu’il fonde avec Bob Marley et Peter Tosh. Leurs premiers enregistrements se font au mythique Studio One et plusieurs membres rejoignent et quittent le groupe au cours de cette période. Au cours de leur temps chez Coxsone le groupe obtient plusieurs hits locaux, notamment Simmer Down et s’établissent comme un des principaux groupes du pays. Comme beaucoup d’autres artistes, ils finissent par quitter Studio One, mécontents de la relation professionnelle avec Coxsone et particulièrement mécontents de la rémunération qu’ils percoivent l’estimant insuffisante. Ils travaillent ensuite avec d’autre producteurs, notament Lee Perry et Danny Sims et fondent aussi leurs propre labels Wail’n Soul ‘m et Tuff Gong. Là où les choses changent de manière significative c’est lorsque Chris Blackwell décide de les signer sur son label international Island. Avec Island ils enregistrent deux albums, Catch A Fire et Burnin’ qui sont distribués dans le monde et commencent à les établir comme un groupe mondial. Cela dit, ni Bunny ni Peter ne sont satisfaits la relation avec Island et ils quittent successivement le groupe et fondent leurs propres labels. Bunny Wailer fonde son propre label Solomonic des 1972 pour sortir ses propres productions.

 

Bunny a toujours été un homme avec un façon de faire bien à lui et qui n’était pas toujours entièrement compatible avec ce que l’on estimerait nécessaire pour un artiste. En effet, il est réticent à faire des tournées internationales et à cette époque s’abstiens beaucoup de la communication avec les médias. Il vit une vie qui est codifiée par sa foi en Jah Rastafari et vit au moins une partie de son temps sur une ferme dans les collines. Pour autant il ne cesse pas de faire de la musique très originale qu’il sortira sur son propre label et sur le label Island suite à un nouvel accord trouvé avec Chris Blackwell. Le premier album qu’il sort en collaboration est Blackheart Man qui deviendra un album classique absolu de tout le reggae. Cet album illustre parfaitement la visions originale de Bunny et son approche personnelle de la musique. On y trouve de longs morceaux àl’instrumentation sublime et complexe qui accompagnent des textes poignants d’émotion et de sincérité. Cet album établira Bunny Wailer comme artiste solo aux yeux du monde entier.

Le morceau Armagideon est extrait de ce premier album est-il est entièrement représentatif de son approche musicale unique et il est emblématique des messages qu’il cherche à transmettre à travers elle. Le thème du morceau est celui de l’Armageddon ou Apocalypse en Français qui est un des thématiques centrales du mouvement Rastafari. En effet, beaucoup de Rastas estiment que le couronnement de Haile Selassie est un évènement majeur de la progression du monde et que l’empereur est l’incarnation physique de Dieu sur Terre dans sa seconde venue. Il existe des prophéties bibliques, notamment dans le livre de l’Apocalypse de Saint Jean, qui indiquent que lors de la seconde venue sur Terre du Christ, celui-ci porterait des indications permettant d’identifier cette venue sous un nouveau nom. Apocalypse 5:5 indique  « Ne pleure point : voici, le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux ». Cette prophétie indique que c’est à partir de la venue du rejeton de David, le Lion Conquérant de la Tribu de Juda, Roi de Roi et Seigneurs des Seigneurs que s’enclencherait l’Apocalypse et le Jugement Dernier. Bunny cite aussi un des noms de Satan qui est évoqué dans le livre de l’Apocalypse par le mot grec Appolyon. Ce morceau est donc en quelques sortes une déclaration de cet élément centrale de la foi Rasta, ceux-ci estimant que nous vivons dans un monde qui va vers son Jugement et que c’est une période critique pour les humains sur Terre. Alors qu’il y a de nombreux morceaux abordant cette thématique, celui de Bunny Wailer fait parti des plus descriptifs et intenses du genre et deviendra une référence de ce genre de thématique.

NDT : I-ration est un I-word rasta, c’est à dire un mot reconstruit selon la philosophie rasta et qui remplace le « Crea » par I pour intégrer la notion que le grand « Je » universel fait partie intégrante du mot qui décrit tout ce qui existe. Creation devient donc I-Ration.

Voici une courte définition non exhaustive du concept « I »:

I et I and I:

Ayant une volonté de réformer les mentalités, le mouvement Rasta a entrepris une reévalution et un reformatage de l’anglais et du patois Jamaicain. Une des caractéristiques du mouvement est l’idée de la promotion de la positivité et cette vision est une des bases de la réforme du language. En effet de manière general les Rastas estiment que le language que l’on utilise est un des éléments qui forge la pensée et c’est pourquoi il y a une volonté de positiver des mots qui sont considerés comme incluant une dimension négative. Un exemple très parlant est la transformation du mot « dedicate » (dédier, dédicacer) en « livicate », le mouvement rejetant la concept de la mort tel qu’il est généralement accepté, retirent le « ded » (homonyme de dead, mort, en anglais) pour le remplacer pas « liv » (de vivant en anglais).Dans cet effort de transformation un autre mot important est « overstand » qui remplace « understand » ce changement permet de mettre en place le concept d’une compréhension totale par l’utilisation du mot « over » (dessus) qui remplace « under » (dessous) et implique donc qu’on est en totale maîtrise d’un sujet . Cette réforme est assimilable à la création des créoles qui sont une forme de resistance par la communication à l’oppresseur qui a mis en place l’esclavage et puis la colonisation.
Un concept central au mouvement Rastafari est celui du « I » (Je). Il s’agit là d’une redéfinition de la manière de se considérer et de considérer sa relation avec l’autre ainsi que sa relation avec Dieu. Le mouvement considère que l’idée qu’il y ait une séparation physique, spirituelle et linguistique entre les hommes et entre les hommes et Dieu est une erreur. A noter que le chiffre romain I (1) dans le titre de Haile Selassie I (premier) est redéfini comme étant une affirmation que Haile Selassie, en tant qu’incarnation humaine de Dieu, est une manifestation du grand I (Je). Ce concept réformateur est appliqué de plusieurs façons.Premièrement dans les relations entre les Hommes, au lieu de dire moi et toi, on dit I and I (Je et Je) ce qui a pour résultat d’abolir la séparation qui est impliqué par les pronoms personels Je, Tu, Il, Nous, Vous et Ils. Cela dit il est parfois nécessaire dans le language d’exprimer les concepts existants dans ces pronoms et donc les Rastas ont établi des variantes qui permettent d’identifier les individus et groupes de la manière suivante: Je = « I-man », Tu = « The I », Nous = « I and I », Vous = « The I Them », à noter que Il et Ils n’ont pas vraiment d’expression propre et sont plus souvent exprimés par « The man » au singulier et « the man them » au pluriel. Le I est aussi utilisé comme préfixe pour positiver bon nombre de mots, même lorsque ceux-ci ne semblent pas avoir de connotation négative. Ainsi « respect » est parfois dit « Ispect » qui est aussi parfois transformé en « raspect » (utilisant le préfixe de Rastafari) , « divine » (divin) devient « Ivine », « brethren » (frères) devient « Idren », « unity » devient « Inity », « universe » devient « Iniverse » et « humanity » devient « Imanity ». Parfois plusieurs mots sont regroupés par un seul nouveau mot comme avec « era »(ère) et « hour » (heure) qui deviennent tous les deux « Iwa » ou bien « natural » et « vital » qui devienent « Ital ».Le « I » sert aussi à créer de nouveaux mots n’existant pas, le plus emblématique étant « Irie », ce mot désigne un état de béatitude et le « I » dedans implique que cette béatitude a un lien avec le divin. A propos de divin la Bible devient parfois la « Ible ». Le mouvement place aussi beaucoup d’importance dans le concept de hauteur. Ainsi « the most high » devient  » the most I », « heights » devient « Ites », « higher » devient « Iyah ». « Iyah » est aussi utilisé pour qualifier quelqu’un (No true, Iyah? Pas vrai, personne haute) mais aussi une variante de « Yes I » (the I ah go to the dance? Yes I, vas-tu a la soirée? Oui Je (y vais)) qui est parfois utilisé comme une affirmation ( I-man love Africa, yes Iyah. J’aime l’Afrique, oui c’est vrai) mais aussi une facon d’intégrer l’autre dans sa réponse ( The I ah go to the dance? Yes Iyah, vas-tu a la soirée, oui personne haute). A noter que souvent au lieu de dire « red, yellow and green » pour parler du vert,du jaune et du rouge du drapeau ethiopien on dit « Ites, Gold and Green ». Ceci n’est ni une definition complete du « I »
ni une liste exhaustive de tous les « I words » mais cela permet de donner une idee de ce fonction propre Rastas Jamaïcains.

 

C’est l’Armagideon
Qui se déroule dans la Création
C’est l’Armagideon
Qui se déroule dans la Création

Au début il n’y avait qu’un concept
Et c’est le concept du Je
Puis s’est élevé le diable Apollyon (Satan, Satan)
Prétendant que c’est « toi » et « moi »
Et depuis ce jour, il y a de problèmes
(Des problèmes dans le monde et le monde s’est égaré)
Et depuis ce jour
Nous avons des guerres et des rumeurs de guerres
Des nations s’élevant contre les nations
Mère contre fille
Père contre fils
De jeunes enfants ayant des enfants (problèmes, problèmes)

C’est l’Armagideon
Qui se déroule dans la Création
C’est l’Armagideon
Qui se déroule dans la Création

Je vois la lumière se battant contre l’obscurité
La droiture contre le mal
Le bien luttant contre le mal
Voici la captivité, nous nous battons pour la liberté
Mais ayez patience mes frères, ayez patience
Ne soyez pas abattus par le poids des tribulations
Mais ayez patience mes frères, ayez patience
Souvenez-vous de l’appel de la rédemption
Qui dit: bénis sont les pauvres
(Ils hériteront de la Terre)
Bénis sont les humbles
(Ils auront une naissance)
Ceux qui ont faim et soif de droiture
Eux seuls seront désignés comme étant bénis

C’est l’Armagideon
Qui se déroule dans la Création
C’est l’Armagideon
Qui se déroule dans la Création

Malheur au pasteurs qui égarent mes brebis
Chacun, oui chacun recevra son salaire, oui
Car les portes de l’enfer ne pourrait prévaloir
J’aimerais dire: échoue Babylone
Il y en a Un qui est tel un lieu de feu
Son nom je peux le dire
Il est conquérant et conquiert
Les portes de la damnation et de l’enfer
Et la vie, la vie longue, est Sa récompense
Pour ceux qui sont bons
Et quant aux païens, quant aux païens
Dans leurs cœurs sont noms est terrible et effrayant

C’est l’Armagideon
Qui se déroule dans la Création
C’est l’Armagideon
Qui se déroule dans la Création

La nuit est terminée le jour est venu
Je vois Jah briller dans le soleil brillant

TRANSLATION COPYRIGHT JAMES DANINO

ENGLISH PATOIS :

It’s the Armagideon!
Taking place inna I-ration, inna I-ration
It’s the Armagideon!
Taking place inna I-ration

In the beginning there was but one concept
And that’s the concept of I
Then arose Apollyon the devil (Satan, Satan)
Claiming that it’s you and I
And from that day on, there is trouble
(Trouble in the world and the world gone astray)
From that day on
We’ve got wars and rumours of wars
Nations rising up against nations
Mother against daughter
Father against son
Little children having children (trouble trouble)

It’s the Armagideon!
Taking place inna I-ration, inna I-ration
It’s the Amagideon!
Taking place inna I-ration

I see light fighting against darkness
Righteousness against evil
Right battling against wrong
Here comes bondage, struggling for freedom
But have patience I I-dren have patience
Don’t be burdened by reasons of tribulations
Have patience I I-dren have patience
Remember the call of redemption
It says: Blessed art the poor
(They shall inherit the earth)
Blessed art the meek
(They shall have a birth)
Them that hunger and thirst after righteousness
Them alone shall be called blessed

It’s the Armagideon
Taking place inna I-ration, inna I-ration
It’s the Armagideon
Taking place inna I-ration

Woe be unto the pastors that lead my sheep astray
Everyone, everyone shall get his pay, yes
For the gates of hell just could never prevail
I’d like to say: Babylon fail
There is one like unto a place of fire
His name I can tell
He is conquering and to conquer
The gates of doom and hell
And life, long life, is His reward
To them that are good
As for the heathen, as for the heathen
In their hearts His name is terrible and dreadful

It’s the Armagideon
Taking place inna I-ration, inna I-ration
It’s the Armagideon!
Taking place inna I-ration

The night is passed the day is come
I see Jah shining in the shining sun

TRANSLATION COPYRIGHT JAMES DANINO

LAISSER UN COMMENTAIRE